مرتضی نشاط: ترجمه، مشکل ضعف در در اجرا قانون دارد
تاریخ انتشار: ۲۵ خرداد ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۹۸۷۴۳۷
رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان ایران، در رادیو فرهنگ گفت: در حوزه ترجمه، مشکل قوانین نداریم، بلکه مشکل در زمینه عمل و اجرای قوانین است.
به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ مرتضی نشاط، رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان ایران، هم در برنامه "کتاب فرهنگ" با موضوع"بررسی وضعیت نرخ نامه ترجمه" با اشاره به تصویب "قانون حمایت از حقوق مولفان، مصنفان و هنرمندان" در سال ۱۳۴۸ گفت: به رسمیت نشناختن صنوف و اتحادیهها و انجمنهای کشوری بویژه بعنوان مشاوران و کارشناسان این حوزه توسط قانون گذاران، از یکسو، و از سوی دیگر، نوشته نشدن آیین نامه های زیرمجموعه های قوانین، مانع اجرایی شدن قوانین میشود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی توضیح داد: یعنی قوانینی که آیین نامه های زیرمجموعه ای شان نوشته نشود، به صورت قوانین باقی می مانند و اجرایی نمی شوند. وقتی آیین نامه قانون نوشته نشود و بصورت کلی بماند فرصت عملکرد سلیقهای و دلبخواه را به همه می دهد و اجازه می دهد که بازار همچنان آشفته باقی بماند.
نشاط همچنین از طرح لایحه جامع "شما" از سوی انجمن صنفی مترجمان بعنوان راهکاری برای تبدیل کپی رایت به یک تجربه داخلی یادکرد و گفت: در سالهای ۹۴ تا۹۶ "شما" یا همان "شناسنامه مترجم اثر" را در انجمن تدوین کرده و نوشتیم و با رئیس جمهور و وزیر فرهنگوارشاد اسلامی وقت و کارشناسان این حوزه مطرح کردیم، ولی استقبال و شوقی نشان داده نشد، گویی که ما داریم حلقه ها و ابزارهای آن وزارت را می گیریم.
وی ادامه داد: درواقع اگر انجمنهای صنفی را اهرم کنید، بحث ممیزی هم راحت میشود، نه اینکه آمده باشند در ممیزی ها دخالت کنند. در حالی که منظور این است که بتوانیم به لحاظ فنی و علم ترجمه، سره را از ناسره جدا کنید، و در این صورت دیگر آشفته بازار ترجمه و ترجمه های متفاوت از یک اثر خارجی را کمتر شاهد باشیم، نه اینکه در ممیزی های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دخالت کنیم.
رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان ایران، "طرح جامع شما" را در کاهش مصرف کاغذ و رفع مشکل کاغذ در حوزه کتاب موثر دانست و تاکید کرد: انجمن صنفی مترجمان ایران، وظیفه حرفهای خود را انجام داده است؛ ما با نوشتن و ثبت "شما" در ارشاد، محتوا ساخته و چارچوب اراده ارائه دادهایم. ولی وقتی اراده ای نیست و نمی خواهند اهرم کنند، دیگر این "شما" اثرگذار نخواهد بود.
وی افزود: وقتی قانون این فرصت و وظیفه را به انجمن صنفی داده است تا در توسعه و پیشرفت کشور در عالم محتوا نقش داشته باشد، چرا باید در مقام دفاع و توجیه براییم، و احساس کنیم بجای اینکه در کنار هم باشیم، درمقابل هم هستیم.
وی با انتقاد از رویکرد وزارتخانهها و دستگاههای فرهنگی گفت: متاسفانه از مترجمان درخصوص محتوا سازی حوزه کتاب و نشر دعوت و نظرسنجی نمیشود، و از جایگاهشان در خط مقدم تفهیم و تفاهم در حوزه تولید محتوا غفلت میشود،بطور مثال هیچ نماینده ای از مترجمان در "فرهنگستان زبان و ادب فارسی" و یا در "شورای عالی انقلاب فرهنگی" دعوت و نظرسنجی نشده است، البته نهادهای متولی و خصوصا کمیسیون اجتماعی مجلس این مشکلات و مسائل را رصد میکند اما متاسفانه دغدغه اش نیست.
وی "اف آی تی" فدراسیون جهانی مترجمان را راهکار پیشنهادی برای تبدیل به قانون شدن "شما" و ضمانت اجرایی یافتن آن دانست و گفت: یک سال است که انجمن با "اف آی تی" آشنا شده که مترجمان را پلهای فرهنگی جامعه میداند که قصد ندارد در حوزه نشر تصمیم گیری و تعیین تکلیف کنند، و بعنوان بخشی از جامعه نیاز دارد که در کنش و واکنش فرهنگی، بهترین محصولش را ارائه کنند.
انتهای پیام/
آیا این خبر مفید بود؟نتیجه بر اساس رای موافق و رای مخالف
منبع: خبرگزاری برنا
کلیدواژه: رادیو فرهنگ انجمن صنفی مترجمان ایران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.borna.news دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری برنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۹۸۷۴۳۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مشکل برگزاری کنسرت موسیقی در بوشهر حل شد؟
مدیرکل دفتر موسیقی با تاکید بر اینکه تمامی کنسرتهای بوشهر طبق قانون بررسی و اجرا میشوند،گفت: کنسرتی که لغو شده بود بهزودی اجرا میشود و دیگر کنسرتها نیز مانند گذشته ضمن بررسی قانونی مجوز اجرای خود را میگیرند؛بنابراین جای نگرانی نیست و کنسرتها برگزار خواهد شد.
به گزارش خبرگزاری ایمنا،شامگاه دوشنبه _دهم اردیشت_ جلسه دیدار امیرحسین سمیعی مدیرکل دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با فعالان موسیقی، اعضای انجمن موسیقی و پیشکسوتان بوشهر در محل نشستهای اداره کل فرهنگ و ارشاد بوشهر برگزار شد؛ در این جلسه صمیمانه که به همراه افروغ مدیر اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی بوشهر، حامد جلیلی مدیر دفتر سرود و محمدعلی مرآتی دبیر جشنواره موسیقی نواحی برگزار شد، فعالان موسیقی به بیان دیدگاهها و مشکلات خود پرداختند و بعد از بیان دیدگاههای هنرمندان و فعالان موسیقی، سمیعی در طی سخنانی کوتاه با اشاره به پویایی و اهمیت موسیقی در بوشهر اظهار کرد: این جلسه نشان داد که چقدر موسیقی در بوشهر زنده، اثرگذار و پویا است؛اگر هم مشکلی وجود دارد ما آمدیم برای حل آنها و برای این منظور تمام تلاشمان را میکنیم.
وی با تبریک روز خلیج فارس افزود: امسال با همت اداره کل فرهنگ بوشهر، در جشنواره خلیجفارس کنسرتهای متعدد و پرمخاطبی برگزار شد اما امیدواریم در سال آینده در روز خلیج فارس شاهد اجراهای متعدد و عالی بومی از خود بچه های بوشهر در این شهر باشیم.
مدیرکل دفتر موسیقی درباره انتقاداتی که درباره مشکلات ساختاری و اداری مطرح شد، پاسخ داد: صددرصد باید مشکلات ساختاری و فرایندی زودتر حل بشود و راه حل این مشکلات همین گفتوگوها و تعاملهای میان ما و شما مانند این جلسه است که ایرادات را نشان بدهد تا آنها را برطرف کنیم پس تعامل و گفتوگو میان ما ادامه دارد و سدی از سمت مدیران وجود ندارد.
سمیعی درباره اهمیت کنسرتها و موسیقی در جامعه گفت: باور داریم که موسیقی به نشاط اجتماعی کمک میکند اما همانطور که بارها گفتهایم تنها مرجع صدور مجوز اجراهای صحنهای وزارت فرهنگ است و همانطور که در سال گذشته نشان دادیم پای این مجوزها میمانیم.
وی با تاکید بر اینکه تمامی کنسرتهای بوشهر طبق قانون بررسی و اجرا میشوند،ادامه داد: کنسرتی که لغو شده بود بهزودی اجرا میشود و دیگر کنسرتها نیز مانند گذشته ضمن بررسی قانونی مجوز اجرای خود را میگیرند؛بنابراین جای نگرانی نیست و کنسرتها برگزار خواهد شد.
مدیرکل دفتر موسیقی در پایان درباره حل مشکل بیکاری فعالان موسیقی بوشهر در ایام مخصوصی مانند ایام عزاداریها گفت که قطعاً برای حل این مسئله به ارائه راه حل میپردازیم. به نظر میرسد که با برنامههایی مانند رویدادهای پژوهشی و اجراهای مناسبتی بتوان کاری کرد تا در آن ایام این مشکل حل شود. البته برای این منظور باید با صندوق اعتباری هنر هماهنگی، مشورت و همکاری صورت بگیرد تا مشکلات مربوط به این ایام کمتر و در نهایت جبران شود.
منبع:فارس
کد خبر 749380